The Chickasaw Plum

 

Home     Short Stories     Poetry     Articles     Humor     Links

 

 

 

An Opportunity worth noting: Peter Levitt’s Translation workshop :

 

Try it, foreign language proficiency or not, you may find as did I, that it increases your skills and widens  your horizons.

  

One of the highlights of my graduate studies at Antioch University in Los Angeles was a poetry translation seminar directed by the widely published writer/poet Peter Levitt.  I’d made efforts at translating from the French and Russian previously, but garnered enough information from studying with this exceptional translator that I still continue to enjoy the tricky business of  working to get a poem in Russian “right” in my English translation. Levitt  is a writer of exceptional talent and versatility, and he’s also a capable and talented teacher. 

 

John R. Guthrie

    

Dear Writing Friends

 

The response to the first course I offered through Writer’s Studio has been fantastic.  The people and their work are just wonderful.  I feel gratified in the extreme.  For this summer’s offering I’ll be teaching a new five week online course that has proven to be tremendously enjoyable, engaging, and of great use to writers in all genres.  Even in the short duration of this course, you will be amazed at the amount of instructive fun you have, and how much you learn about both writing and yourself as a writer, whether you write poetry, fiction, or nonfiction prose. 

 

Found in Translation: A hands-on workshop for writers in all genres

is not meant to turn out legions of translators; it is designed solely for writers who want to gain greater control and deeper authenticity and expression in their writing. Please note that no familiarity with the original languages is needed.  I created the method you will use in this course after years as a translator because I realized how thoroughly this approach strengthened every aspect of my writing. Please read on to see the description below.

 

Found in Translation: A hands-on workshop for writers in all genres

 

It might be said that all writing is translation.  A bold statement—maybe true—one worth exploring. 

 

Somehow, on a walk through autumn woods with leaves floating all around, you discover that the wind is alive inside of you. Your body grows light, seems to lose its boundary, and you find yourself almost lifting from the ground like the final phrase of a piano sonata floating off. How can you write the ineffable quality of the light or air as you experience it in such a moment; how do you express the way these make you feel so that a reader can know it as you do?

 

And what about love? How can you write your love, or any part of your personal invisible world, so that a reader has the greatest chance of feeling it in the way that you mean?  How does any writer get so far down into things that they can transform the invisible world of emotion to ink, and ink back into feeling so that a reader feels it as well?

 

These examples point to part of the writer’s dilemma: how to get said what must be said and how to make it real. To help you engage this challenge, Found In Translation offers a hands-on approach to translation and writing that will help you engage many of the issues you already face as writers. It will help you to clarify and resolve your own writing issues and struggles and maximize your skills so that your writing becomes deeper and more authentically expressive no matter the genre in which you write.  All this and fun, too?  Yes.

 

Each week participants will be given what I like to call the bones of a poem from another language, culture and time – word-to-word, or, in the case of Asian languages, character-to word translations that I have made from the original work. Then the fun begins!  By the end of the workshop, during which you translate and write, post your work, and discuss what you’ve done with other members of your small online group, (using software that will take you 10 minutes to learn!) you will have translated poems from either ancient Chinese, modern Spanish, Japanese, Polish, French, or German.  You will have come eye to eye with such great writers as Pablo Neruda, Wang Wei, Cesar Pavese, Teruyama Shuji, Ranier Maria Rilke, or others, and you will discover how to apply the techniques you’ve learned to your own poems, prose, themes, characters, images, and writing needs.

 

Most importantly: No familiarity with the original languages is needed; only a willingness to explore, enjoy, be challenged in a way that nourishes you and your writing, and be greatly engaged.

 

Found in Translation begins on July 24th and ends on August 21st.

The fee for the five weeks is $108.

 

Please return the Registration Form on the next page ­and follow the payment instructions below.  Course size is limited to maximize group interaction so please be sure to register early to avoid disappointment. I’m sorry to say that last time I had to put people on a waiting list.  Registration closes on July 17th or before if the individual groups fill up.

 

I look forward to seeing you and working together in Found In Translation.

 

warm wishes

 

Peter

 

PS Please feel free to pass this on to a friend who might be interested.

 

 

 

Who says my poems are poems?

My poems are not poems!

Only when you understand this

Can we begin to speak of poetry.

 

 

Payment:

 

Please fill out this form and return it to levgram@telus.net as soon as possible.  As soon as I receive your Registration Form and Payment (see next page) you are signed up for Found in Translation, offered by Writer’s Studio.  Thank you and welcome!

 

NAME:

EMAIL:

PHONE:

ADDRESS:

 

 

If you have taken a workshop with me, please let me know where and when:

 

 

If you have a ‘major’ writing genre, please tell me what it is and how long you’ve been writing:

 

 

I’d like to be in a group with (names of other participants):

 

 

Anything else you’d like me to know, including any non-English languages in which you are fluent:

 

 

 

***Please read and then type your name below to agree: In registering for Found In Translation, offered by Writer’s Studio, I agree not to share any materials related to Writer’s Studio at any time with people who are not currently registered for Writer’s Studio, including the teachings, exercises, writing by other participants and discussion. I also commit to doing everything I can to help maintain a safe, supportive, learning environment in my interactions with other members of Writer’s Studio. I understand that those who do not abide by this commitment will be asked to leave the group and that no refund will be given. Neither I, nor my family or heirs, will hold Peter Levitt or Writer’s Studio responsible for any offence or injury of any kind arising out of my participation in Writer’s Studio.  I also understand that no refund will be given once registration closes unless another participant can be found to take my place.

 

Please type your name here to agree to the statement above:­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­

 

 

 

Payment instructions appear on the next page.

 

 

Payment Instructions

 

I use PayPal to receive Registration fees.  It is quick and easy for you to use, and it allows me to work with people living in different nations.  I hope you don’t mind.  As a reminder, the fee is $108 for the 5 week workshop.

 

Please go to www.paypal.com

 

When asked for the email address to which you want to “send money”, please use levgram@telus.net

 

If you have a PayPal account:

  Here's How:

 

 

1.       Log in to your PayPal account.

2.       Click the Send Money tab.

3.       Enter payment information and click Continue.

4.       Review the details of the payment and click Send Money.


If you do not have a PayPal account:

  Here's How:

 

 

1.       Visit https://www.paypal.com.

2.       Click Send Money at the top of the page.

3.       Enter payment information and click Continue.

4.       Enter your information to create a PayPal account and click Agree & Continue.

5.       Review the details of your payment and click Send Money.

 

 

 

If you have any problems with using PayPal, please write to me right away at levgram@telus.net.  I will get back to you as soon as I can.

 

 

 

The Chickasaw Plum  -  Volume V - Number 7 - June 2008

 

 

In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, the above articles are distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes. The Chickasaw Plum has no affiliation whatsoever with the originators of these articles nor is it endorsed or sponsored by the originator.

"Go to Original" links are provided where possible as a convenience to our readers and allow for verification of authenticity. However, as originating pages are often updated by their originating host sites, the versions posted on the Plum may not match the versions our readers view when clicking the "Go to Original" links.

 

 

Home     Short Stories     Poetry     Articles     Humor     Links